{"id":48204,"date":"2022-07-13T11:42:10","date_gmt":"2022-07-13T11:42:10","guid":{"rendered":"https:\/\/melong.online\/poeta-intervista-con-jacqueline-gens\/"},"modified":"2022-07-13T11:42:10","modified_gmt":"2022-07-13T11:42:10","slug":"poeta-intervista-con-jacqueline-gens","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melong.online\/it\/poeta-intervista-con-jacqueline-gens\/","title":{"rendered":"Poeta \u2013 Intervista con Jacqueline Gens"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" class=\"alignright size-full wp-image-25505\" src=\"https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/jgen.jpg\" alt=\"\" width=\"300\" height=\"300\" data-id=\"25505\" srcset=\"https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/jgen.jpg 300w, https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/jgen-150x150.jpg 150w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><strong>The Mirror:<\/strong>Jacqueline, sei una poetessa piuttosto abile. Quando ti sei interessata per la prima volta alla poesia? Quando hai notato i tuoi primi impulsi?  <\/p>\n<p><strong>Jacqueline Gens:<\/strong> Non sono sicura della prima infanzia, ma sicuramente intorno ai 13 anni quando mi \u00e8 capitato di sentire la voce del mio futuro mentore, il defunto poeta Allen Ginsberg in televisione; era appena tornato dall\u2019India. Ricordo distintamente di aver pensato: \u201cVoglio conoscere persone cos\u00ec\u201d. <\/p>\n<p><strong>M:<\/strong> Puoi parlare un po\u2019 della tua vita e di come la tua esperienza di vita ti ha influenzato e farti diventare una poetessa?<\/p>\n<p><strong>JG:<\/strong> Beh, vengo da una famiglia di lingua russa e i russi hanno un\u2019alta considerazione della poesia, cos\u00ec come molte culture dell\u2019Europa orientale. All\u2019et\u00e0 di 15 anni avevo letto l\u2019intero canone della narrativa russa e dei grandi poeti in traduzione. A volte mia madre, Olga, leggeva in lingua originale. In quel periodo, la mia famiglia si trasfer\u00ec dalla California rurale a New York City. Era l\u2019era (1965) di cantanti folk come Joan Baez, Bob Dylan, Pete Seeger e classici americani tratti da quella che il folclorista Harry Smith avrebbe chiamato \u201cOld Weird America\u201d; le strade secondarie dell\u2019America selvaggia. Quindi, ho iniziato ad essere molto interessata alla poetica della testimonianza, che sia una canzone o una poesia. \u201cA Hard Rain is Gonna Fall\u201d di Bob Dylan sulla caduta nucleare scritta nel 1962 manda ancora brividi in ogni cellula del mio corpo:    <\/p>\n<p>E lo racconter\u00f2 e lo penser\u00f2, lo parler\u00f2 e lo respirer\u00f2<br \/>\nE riflettilo dalla montagna in modo che tutte le anime possano vederlo<br \/>\nPoi star\u00f2 sull\u2019oceano finch\u00e9 non comincer\u00f2 ad affondare<br \/>\nMa conoscer\u00f2 bene la mia canzone prima di iniziare a cantare<\/p>\n<p>Chiunque pu\u00f2 guardare su YouTube quando ha ricevuto il Premio Nobel per la Letteratura nel 2016 cantato dalla poetessa Patti Smith.<\/p>\n<p><strong>M:<\/strong> Chi ti ha influenzato maggiormente nella tua vita riguardo alla poesia?<\/p>\n<p><strong>JG:<\/strong> Sono stati davvero i poeti beat (poeti della Beat Generation) che mi hanno parlato da adolescente, in particolare Ginsberg con la sua poesia Kaddish su sua madre, che mi ha semplicemente ispirato alla magia del linguaggio come emozione accresciuta per svegliare i dolori della vita mitigati da questo particolare combinazione di suono, significato e affetto che potrebbe sorgere come un momento puro e non concettuale. Quello che Trungpa Rinpoche chiamerebbe Ma-hamudra (il grande simbolo) non di qualcos\u2019altro ma del presente. Da ragazza intuivo la grandezza di questa vocazione.  <\/p>\n<p>E cos\u00ec ho iniziato a visitare St. Marks Place, uno dei grandi luoghi di poesia dell\u2019epoca nell\u2019East Village, New York, con grande dispiacere dei miei genitori perch\u00e9 era un quartiere piuttosto pericoloso e infestato dalla droga negli anni \u201960. Ma poi sono stata esposta a un\u2019intera generazione di poeti viventi, inclusi poeti russi come Yevtushenko di cui ho sentito leggere dal vivo il suo capolavoro Babi Yar \u2013 ancora cos\u00ec attuale oggi. (Il primo monumento bombardato dai russi nell\u2019attuale conflitto).  <\/p>\n<p>Pi\u00f9 tardi, orami adulta, Trungpa Rinpoche e la scuola di poesia di Naropa ebbero una grande influenza su di me. Quando ho incontrato Trungpa Rinpoche per la prima volta Lui continuava a ripetermi e usare la parola \u201cpoetica\u201d anche se ero andata a fare studi universitari di buddismo. Anche altri Lama mi chiamavano poetessa, cos\u00ec ho cominciato a prenderla pi\u00f9 sul serio, non solo come una cosa privata.  <\/p>\n<div id=\"attachment_39027\" style=\"width: 659px\" class=\"wp-caption alignnone\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" aria-describedby=\"caption-attachment-39027\" class=\"size-full wp-image-25506\" src=\"https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/poetrymind_calligraphy2.jpg\" alt=\"\" width=\"649\" height=\"294\" data-id=\"25506\" srcset=\"https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/poetrymind_calligraphy2.jpg 649w, https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/poetrymind_calligraphy2-300x136.jpg 300w, https:\/\/melong.online\/wp-content\/uploads\/2022\/07\/poetrymind_calligraphy2-590x267.jpg 590w\" sizes=\"(max-width: 649px) 100vw, 649px\" \/><p id=\"caption-attachment-39027\" class=\"wp-caption-text\">Calligrafia di Barbara Bush<\/p><\/div>\n<p><strong>M:<\/strong> Puoi anche parlare un po\u2019 della tua vita e della tua poesia e di come ci\u00f2 potrebbe averti portato a Rinpoche e agli Insegnamenti o viceversa? Come hai incontrato per la prima volta Rinpoche e lo Dzogchen? <\/p>\n<p><strong>JG:<\/strong> Direi che Rinpoche mi ha portato a una poesia pi\u00f9 trascendente. Era cos\u00ec straordinario nella sua apertura alla comunicazione e lui stesso un poeta che speriment\u00f2 le forme pi\u00f9 contemporanee. Aveva migliaia di studenti eppure mi ha sempre ringraziato per le poesie che gli inviavo a lui e a Rosa gi\u00e0 da alcuni decenni. Ho trovato in aspetti del suo Santi Maha Sangha gemme di grande bellezza. Per lo pi\u00f9, il mio lavoro nella Comunit\u00e0 Dzogchen era amministrativo e la poesia che passava in secondo piano. Ma ogni anno scrivevo una poesia Losar basata sulle mie proiezioni spontanee e questa veniva pubblicata su Norbunet e The Mirror e venivano apprezzate dalla gente. Speravo di finire tutti i 60 cicli astrologici, cosa che ora non credo sia possibile, ma non riesco a lasciar perdere ogni anno finch\u00e9 sono viva.      <\/p>\n<p>A parte Rinpoche stesso, devo dire che il mio lento sviluppo come praticante Dzogchen, come insegnato da lui (e anche da altri Maestri), inizi\u00f2 a penetrare nel mio lavoro al punto che ora emulo i vecchi yogi delle caverne scrivendo la mia mente che io chiamo Composed in the Tongue (seguendo il consiglio di Trungpa a Ginsberg).<\/p>\n<p><strong>M:<\/strong> In che modo la poesia \u00e8 correlata e\/o in che modo la poesia influenza la tua esperienza di vita?<\/p>\n<p><strong>JG:<\/strong> In questo momento \u00e8 il mio tutto. Strano \u00e8 il fatto che sto facendo delle chemioterapie per una recidiva di un precedente cancro e questo ha aperto un intero mondo di relax in cui\u2026 come il detto Zen di \u201cmangiare, dormire e tagliare la legna\u201d \u00e8 la presenza del momento che \u00e8 causa di meno distrazioni e pi\u00f9 facilit\u00e0 come quando si ha poca energia. Quindi questo potrebbe essere il lato positivo dell\u2019avvicinarsi alla propria mortalit\u00e0. Fare niente!<\/p>\n<p><strong>M:<\/strong> Come vedi il valore della poesia per un praticante?<\/p>\n<p><strong>JG:<\/strong> Dai tempi del Buddha (e prima nei grandi scritti ind\u00f9 o nei poemi millenari della Montagna Fredda della Cina e in numerose altre tradizioni di saggezza come i Salmi di David dall\u2019ebraico e cos\u00ec via) che sono ancora VIVI, i canti narrativi delle monache e dei monaci durante il periodo del Buddha e in seguito, attraverso la grande letteratura Mahayana, i Mahasiddha tantrici e le Daka e le Dakini di altri regni hanno sempre conservato i loro Insegnamenti o narrazioni fondamentali. \u00c8 un aspetto dell\u2019umanit\u00e0 che \u00e8 di natura collettiva. <\/p>\n<p>Mentre il linguaggio \u00e8 definito come provvisorio (il dito) che indica la luna (non la luna) nell\u2019ermeneutica buddista, chi intraprende un viaggio spirituale non smette mai di esprimere o scrivere la propria mente. In altre parole, sembra che non riusciamo a stare zitti sulla natura della mente e della realt\u00e0 a partire da quella leggera vibrazione del suono. Ma come ha detto il bardo \u2013 ora la tua canzone \u00e8 buona, non fingere.  <\/p>\n<p><strong>M:<\/strong> C\u2019\u00e8 qualcos\u2019altro che vorresti dire riguardo al rapporto tra la tua arte e gli Insegnamenti?<\/p>\n<p>Spesso i poeti parlano per coloro che soffrono e non hanno voce. Pertanto, serviamo il benessere dell\u2019umanit\u00e0\u2026 Dimenticare i dolori di questa vita \u00e8 vivere nell\u2019ignoranza. Quando \u00e8 connesso agli Insegnamenti o alla \u201cGrande Mente\u201d, tale lavoro \u00e8 per amore e al di l\u00e0 dell\u2019ego o del riferimento personale. Ma poi siamo tutti addestrati a fare questo mentre facciamo qualsiasi cosa e mentre ci integriamo con la visione degli Insegnamenti Dzogchen o di altri contesti di Saggezza. Non \u00e8 un grosso problema. Questo \u00e8 ci\u00f2 che ho imparato dal mio principale guru della poesia, Allen Ginsberg.<\/p>\n<p>Ecco una riflessione momentanea scritta sulla Saga Dawa di quest\u2019anno<\/p>\n<p>Rendo omaggio a tutti i miei Maestri<br \/>\nChe hanno introdotto me e altri alla suprema<br \/>\nMente dell Risvegliato per rinunciare alla miseria<br \/>\nDi questa vita e sradica i nostri dolori<br \/>\nAttraverso la saggezza oltre il tempo<br \/>\nRendersi conto che il Buddha non \u00e8 altro<br \/>\nche ci\u00f2 che si diceva della nostra Mente-Quindi\u2026<\/p>\n<p><strong>M:<\/strong> Grazie mille Jacqueline per il tuo tempo e la tua poesia.<\/p>\n<p><em>Jacqueline Gens sta lavorando a un sito web chiamato Language in the Sky che offrir\u00e0 una serie di funzioni come casa virtuale per i poeti praticanti. Il prossimo ciclo di eventi si concentrer\u00e0 sulla poesia del testimone in collaborazione con la poetessa e traduttrice tibetana, Constance Wilkinson, copn rilevanza particolare per gli eventi attuali che stanno accadendo ora nel mondo. <\/em><\/p>\n<p><em>Resta sintonizzato per un annuncio che invita a breve la comunit\u00e0 internazionale Dzogchen a partecipare a una lettura di poesie su zoom in diretta il 23 luglio 2022, giorno delle Dakini, per riunire le nostre voci e i diversi linguaggi di saggezza. Traduzione italiano di Stefano Roganti<br \/><\/em><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Jacqueline Gens sta lavorando a un sito web chiamato Language in the Sky che offrir\u00e0 una serie di funzioni come casa virtuale per i poeti praticanti. Il prossimo ciclo di eventi si concentrer\u00e0 sulla poesia del testimone in collaborazione con la poetessa e traduttrice tibetana, Constance Wilkinson, copn rilevanza particolare per gli eventi attuali che stanno accadendo ora nel mondo. <\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":39026,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_searchwp_excluded":"","footnotes":""},"categories":[1549,1541],"tags":[2080,1567],"class_list":["post-48204","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-artisti","category-focus-it","tag-comunita-artista","tag-tsegyalgar-est","et-has-post-format-content","et_post_format-et-post-format-standard"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48204","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=48204"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/48204\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/39026"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=48204"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=48204"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=48204"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}