{"id":61141,"date":"2022-05-17T18:12:42","date_gmt":"2022-05-17T18:12:42","guid":{"rendered":"https:\/\/melong.online\/20-anni-del-progetto-di-traduzione-ka-ter\/"},"modified":"2025-11-05T21:07:44","modified_gmt":"2025-11-05T21:07:44","slug":"20-anni-del-progetto-di-traduzione-ka-ter","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/melong.online\/it\/20-anni-del-progetto-di-traduzione-ka-ter\/","title":{"rendered":"20 anni del progetto Ka-Ter Translation"},"content":{"rendered":"<p>Cari amici e sostenitori del Ka-Ter Translation Project,<\/p>\n<div>\n<p>in occasione della giornata speciale delle luna piena colgo l\u2019occasione di invitarvi per celebrare insieme il 20\u00b0 anniversario del KA-TER TRANSLATION PROJECT dello Shang Shung Institute Austria.<\/p>\n<h3>Importanza del Ka-Ter Translation Project<\/h3>\n<p>Fondata da Ch\u00f6gyal Namkhai Norbu nel 2002, il Ka-Ter Translation Project dello <a href=\"https:\/\/www.ssi-austria.at\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Shang Shung Institute Austria<\/a> celebra il suo ventesimo anniversario quest\u2019anno.<\/p>\n<p>Come ha sottolinato il nostro Maestro<\/p>\n<blockquote><p>Per conoscere la conoscenza degli antichi maestri del Tibet bisogna capirne le scritture e i preziosi testi e rendere [l\u2019antica saggezza, conoscenza e cultura tibetana] disponibile alle generazioni future traducendo i testi in modo accurato e corretto. Per realizzare questo obiettivo, deve essere offerta la possibilit\u00e0 di studiare e imparare il tibetano per principianti, nonch\u00e9 di approfondire la familiarit\u00e0 esistente con quella lingua degli studenti pi\u00f9 esperti, in entrambi i casi per consentire lo sviluppo di traduttori di alta capacit\u00e0.<\/p><\/blockquote>\n<p>Poi, gettando una base stabile per la realizzazione di questi obiettivi urgenti, Ch\u00f6gyal Namkhai Norbu nel 2002 ha creato il Ka-Ter Translation Project. Come ha detto Rinpoche, <\/p>\n<blockquote><p>\u201cSe vuoi comprendere lo Dzogchen, hai bisogno dei testi originali. Questo \u00e8 essenziale\u2026 The Ka-Ter Translation Project \u00e8 un passo importante in questa direzione\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p><a href=\"https:\/\/ka-ter.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Potete leggere qui l\u2019intero articolo del Ka-Ter Translation Project.<\/a><\/p>\n<p>Qui troverete la <a href=\"https:\/\/ka-ter.org\/index.php\/2022-20-years-ka-ter\/20-year-timeline\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">time-line del Ka-Ter Translation Project <\/a>dal 2000 al 2022.<\/p>\n<h3>Libri Ka-Ter<\/h3>\n<p>In questi ultimi 20 anni sono stati pubblicati pi\u00f9 di 45 libri della serie Ka-Ter, principalmente presso la Shang Shung Publications.<\/p>\n<p>Qui trovate la <a href=\"https:\/\/ka-ter.org\/index.php\/publications\/ka-ter-books-published\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">lista dei libri Ka-Ter gi\u00e0 pubblicati<\/a>.<\/p>\n<p>Adriano Clemente, il traduttore principale del Ka-Ter Translation Project concentrer\u00e0 le sue abilit\u00e0 su molti testi, sono molti grandi doni di saggezza che ci aspettano se solo facciamo la nostra parte e collaboriamo in ogni modo possibile nel proseguiamo (o nell\u2019iniziare) il meraviglioso, necessario sostegno finanziario di cui il Progetto Ka-Ter fa cos\u00ec buon uso.<\/p>\n<p>Qui troverete <a href=\"https:\/\/ka-ter.org\/index.php\/publications\/ka-ter-books-forthcoming\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">la lista del prossimi testi Ka-Ter<\/a> .<\/p>\n<p>Dopo la traduzione, ogni testo viene modificato e controllato da editori madrelingua prima di essere stampato da Shang Shung Publications. I costi di stampa della maggior parte di questi libri in uscita saranno cofinanziati dal Ka-Ter Translation Project, garantendo che ogni libro appaia in una forma elegante tale da sottolineare l\u2019immensa importanza che questi testi hanno per noi e per le generazioni future. <\/p>\n<h3>Testimonianze<\/h3>\n<blockquote><p>\u201cKa-Ter \u00e8 un progetto molto importante che mette a disposizione di un vasto pubblico preziosi insegnamenti in lingua tibetana. In particolare lo sento cos\u00ec prezioso perch\u00e9 ci sono progetti per tradurre i numerosi e diversi insegnamenti, scritti e biografie del nostro Maestro Ch\u00f6gyal Namkhai Norbu.\u201d<br \/>Adriana Dal Borgo, Italia, istruttore internazionale di Danza del Vajra Dance e Khaita<\/p><\/blockquote>\n<blockquote><p>\u201cPer molti, molti anni il progetto Ka-Ter ha aiutato i traduttori esperti e soddisfare l\u2019esigenza di avere traduzioni di qualit\u00e0 di molti testi importanti. Non \u00e8 un compito facile! Per questo dovremmo essere tutti grati!\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>Fabio Andrico, Italia, istruttore della Base del Santi Maha Sangha, istruttore internazionale di Yantra Yoga, direttore dell\u2019Ati Movement and Mind Department dell\u2019Atiyoga Foundation.<\/p>\n<p>Questo sono solo un paio di testimonianze scritte da praticanti della Comunit\u00e0 Dzogchen. <a href=\"https:\/\/ka-ter.org\/index.php\/2022-20-years-ka-ter\/testimonials\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Qui la lista completa<\/a><\/p>\n<h3>Aggiornamento del sito<\/h3>\n<p>Vi invitiamo a visitare il nuovo sito del <a href=\"https:\/\/ka-ter.org\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Ka-Ter Translation Project<\/a> and of the <a href=\"https:\/\/www.ssi-austria.at\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">Shang Shung Institute Austria <\/a>che include la <a href=\"https:\/\/www.ssi-austria.at\/time-line-ssi-austria\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">time-line delle attivit\u00e0 dello Shang Shung Institute Austria<\/a> 2000-2022.<\/p>\n<h3>Come contribuire al lavoro in corso del Ka-Ter Translation Project<\/h3>\n<p>In passato Ch\u00f6gyal Namkhai Norbu con molti tashi deleg ci ha dato consigli adatti anche ad oggi oggi come quando ci ha presentato per la prima volta l\u2019iniziativa Ka-Ter Translation nel 2002:<\/p>\n<blockquote><p>\u201cSpero davvero che tutti coloro che sono interessati agli Insegnamenti e alla cultura tibetana sostengano questo progetto, direttamente o indirettamente, e collaborino nei suoi vari aspetti.\u201d<\/p><\/blockquote>\n<p>Se desideri aiutare questo inestimabile lavoro di traduzione diffondendone i benefici all\u2019interno della Comunit\u00e0 Dzogchen internazionale e nel mondo in generale, ti preghiamo di offrire il tuo sostegno finanziario in qualsiasi misura all\u2019Istituto Shang Shung d\u2019Austria. La tua donazione andr\u00e0 direttamente a sostenere la traduzione dei testi personali di Rinpoche cos\u00ec come altri importanti insegnamenti da lui selezionati in modo che la loro saggezza primordiale possa essere preservata attraverso lo sblocco delle porte del linguaggio. <\/p>\n<p>Ringrazio i donatori e i sostenitori a nome del gruppo di traduzione Ka-Ter, per la vostra partecipazione sincera e per la comprensione dell\u2019importanza del lavoro che stiamo facendo insieme. Insieme siamo riusciti a portare a termine tanto grazie alla vostra collaborazione e alle generose donazioni.  Per favore, continuate i vostri fruttuosi sforzi per rendere questi testi di saggezza unici accessibili alla nostra e alle generazioni future!<\/p>\n<p>Questi gli estremi bancari per la vostra donazione:<\/p>\n<p>titolare le conto: Shang Shung Institute Austria<br \/>\nIBAN: AT19 3815 1000 0003 0387<br \/>\nBIC: RZSTAT2G151<\/p>\n<p>Potete fare la vostra donazione via PayPal: <a href=\"https:\/\/www.paypal.com\/donate\/?hosted_button_id=Z876TPK3MGQUN&amp;locale.x=en_AT&amp;Z3JncnB0=\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">PAYPAL<\/a>.<\/p>\n<p>Oppure via <a href=\"http:\/\/www.revolut.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">REVOLUT<\/a> usando il codice 0043 664 88662660.<\/p>\n<p>Grazie del vostro aiuto !!!<\/p>\n<p>Oliver Leick<br \/>\nDirettore dello Shang Shung Institute Austria<br \/>\ntel: +43 664 88662660<br \/>\nWeb: <a href=\"http:\/\/www.ssi-austria.at\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">www.ssi-austria.at<\/a><br \/>\nMail: <a href=\"mailto:office@ssi-austria.at\" target=\"_blank\" rel=\"noopener\">office@ssi-austria.at<\/a><\/p>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>L&#8217;Istituto Shang Shung Austria invita tutti a celebrare il ventesimo anniversario del PROGETTO DI TRADUZIONE KA-TER.<\/p>\n","protected":false},"author":8,"featured_media":43604,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_searchwp_excluded":"","footnotes":""},"categories":[1503,1510],"tags":[2327,1715,2096,2187,2133],"class_list":["post-61141","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-ka-ter-translation-project-it","category-istituto-shang-shung-austria","tag-cultura-tibetana","tag-ka-ter-it","tag-lingua-tibetana","tag-ssi-austria","tag-traduzione","et-has-post-format-content","et_post_format-et-post-format-standard"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61141","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/8"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=61141"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61141\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":61142,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/61141\/revisions\/61142"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media\/43604"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=61141"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=61141"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/melong.online\/it\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=61141"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}