Cari amici e sostenitori del Ka-Ter Translation Project,

in occasione della giornata speciale delle luna piena colgo l’occasione di invitarvi per celebrare insieme il 20° anniversario del KA-TER TRANSLATION PROJECT dello Shang Shung Institute Austria.

Importanza del Ka-Ter Translation Project

Fondata da Chögyal Namkhai Norbu nel 2002, il Ka-Ter Translation Project dello Shang Shung Institute Austria celebra il suo ventesimo anniversario quest’anno.

Come ha sottolinato il nostro Maestro

Per conoscere la conoscenza degli antichi maestri del Tibet bisogna capirne le scritture e i preziosi testi e rendere [l’antica saggezza, conoscenza e cultura tibetana] disponibile alle generazioni future traducendo i testi in modo accurato e corretto. Per realizzare questo obiettivo, deve essere offerta la possibilità di studiare e imparare il tibetano per principianti, nonché di approfondire la familiarità esistente con quella lingua degli studenti più esperti, in entrambi i casi per consentire lo sviluppo di traduttori di alta capacità.

Poi, gettando una base stabile per la realizzazione di questi obiettivi urgenti, Chögyal Namkhai Norbu nel 2002 ha creato il Ka-Ter Translation Project. Come ha detto Rinpoche,

“Se vuoi comprendere lo Dzogchen, hai bisogno dei testi originali. Questo è essenziale… The Ka-Ter Translation Project è un passo importante in questa direzione”

Potete leggere qui l’intero articolo del Ka-Ter Translation Project.

Qui troverete la time-line del Ka-Ter Translation Project dal 2000 al 2022.

Libri Ka-Ter

In questi ultimi 20 anni sono stati pubblicati più di 45 libri della serie Ka-Ter, principalmente presso la Shang Shung Publications.

Qui trovate la lista dei libri Ka-Ter già pubblicati.

Adriano Clemente, il traduttore principale del Ka-Ter Translation Project concentrerà le sue abilità su molti testi, sono molti grandi doni di saggezza che ci aspettano se solo facciamo la nostra parte e collaboriamo in ogni modo possibile nel proseguiamo (o nell’iniziare) il meraviglioso, necessario sostegno finanziario di cui il Progetto Ka-Ter fa così buon uso.

Qui troverete la lista del prossimi testi Ka-Ter .

Dopo la traduzione, ogni testo viene modificato e controllato da editori madrelingua prima di essere stampato da Shang Shung Publications. I costi di stampa della maggior parte di questi libri in uscita saranno cofinanziati dal Ka-Ter Translation Project, garantendo che ogni libro appaia in una forma elegante tale da sottolineare l’immensa importanza che questi testi hanno per noi e per le generazioni future.

Testimonianze

“Ka-Ter è un progetto molto importante che mette a disposizione di un vasto pubblico preziosi insegnamenti in lingua tibetana. In particolare lo sento così prezioso perché ci sono progetti per tradurre i numerosi e diversi insegnamenti, scritti e biografie del nostro Maestro Chögyal Namkhai Norbu.”
Adriana Dal Borgo, Italia, istruttore internazionale di Danza del Vajra Dance e Khaita

“Per molti, molti anni il progetto Ka-Ter ha aiutato i traduttori esperti e soddisfare l’esigenza di avere traduzioni di qualità di molti testi importanti. Non è un compito facile! Per questo dovremmo essere tutti grati!”

Fabio Andrico, Italia, istruttore della Base del Santi Maha Sangha, istruttore internazionale di Yantra Yoga, direttore dell’Ati Movement and Mind Department dell’Atiyoga Foundation.

Questo sono solo un paio di testimonianze scritte da praticanti della Comunità Dzogchen. Qui la lista completa

Aggiornamento del sito

Vi invitiamo a visitare il nuovo sito del Ka-Ter Translation Project and of the Shang Shung Institute Austria che include la time-line delle attività dello Shang Shung Institute Austria 2000-2022.

Come contribuire al lavoro in corso del Ka-Ter Translation Project

In passato Chögyal Namkhai Norbu con molti tashi deleg ci ha dato consigli adatti anche ad oggi oggi come quando ci ha presentato per la prima volta l’iniziativa Ka-Ter Translation nel 2002:

“Spero davvero che tutti coloro che sono interessati agli Insegnamenti e alla cultura tibetana sostengano questo progetto, direttamente o indirettamente, e collaborino nei suoi vari aspetti.”

Se desideri aiutare questo inestimabile lavoro di traduzione diffondendone i benefici all’interno della Comunità Dzogchen internazionale e nel mondo in generale, ti preghiamo di offrire il tuo sostegno finanziario in qualsiasi misura all’Istituto Shang Shung d’Austria. La tua donazione andrà direttamente a sostenere la traduzione dei testi personali di Rinpoche così come altri importanti insegnamenti da lui selezionati in modo che la loro saggezza primordiale possa essere preservata attraverso lo sblocco delle porte del linguaggio.

Ringrazio i donatori e i sostenitori a nome del gruppo di traduzione Ka-Ter, per la vostra partecipazione sincera e per la comprensione dell’importanza del lavoro che stiamo facendo insieme. Insieme siamo riusciti a portare a termine tanto grazie alla vostra collaborazione e alle generose donazioni. Per favore, continuate i vostri fruttuosi sforzi per rendere questi testi di saggezza unici accessibili alla nostra e alle generazioni future!

Questi gli estremi bancari per la vostra donazione:

titolare le conto: Shang Shung Institute Austria
IBAN: AT19 3815 1000 0003 0387
BIC: RZSTAT2G151

Potete fare la vostra donazione via PayPal: PAYPAL.

Oppure via REVOLUT usando il codice 0043 664 88662660.

Grazie del vostro aiuto !!!

Oliver Leick
Direttore dello Shang Shung Institute Austria
tel: +43 664 88662660
Web: www.ssi-austria.at
Mail: office@ssi-austria.at