Nel 2015, durante i primi anni di attività di Dzamling Gar, il Gar della comunità Dzogchen a Tenerife, mentre Chögyal Namkhai Norbu stava componendo la Canzone e la Danza di Dzamling Gar, un giorno recitò spontaneamente questa breve poesia. In seguito Adriana Dal Borgo, che era presente in quell’occasione, chiese al traduttore e tibetologo Elio Guarisco di trascrivere la poesia e tradurla da una registrazione audio effettuata in quel momento.

པདྨའི་དི་བསུང་བཏུ་བའི་མོད།
ཕོགས་རྣམས་ཀུན་ནས་བུང་བ་རྣམས།
འུར་འུར་གསིར་གིས་འདུ་པའི་བཞིན།
འཛམ་གིང་སྒར་དུ་འཛོམས་ཆེན་འདུ།

Non appena si sente il dolce profumo dei fiori di loto
Da ogni direzione le api
Si radunano ronzando e volteggiando:
Allo stesso modo a Dzamling Gar si riunisce una grande assemblea [di praticanti].


(tradotto da Elio Guarisco)

Questo post è disponibile anche in: Inglese Russo