En 2015, durante los primeros años de Dzamling Gar, la Comunidad Dzogchen Gar de Tenerife, mientras Chögyal Namkhai Norbu componía la Canción y Danza Dzamling Gar, un día recitó espontáneamente este breve poema. Más tarde, Adriana Dal Borgo, que estaba presente en aquella ocasión, pidió al traductor y tibetólogo Elio Guarisco que escribiera el poema y lo tradujera a partir de una grabación de audio que se hizo en aquel momento.

Tan pronto como se siente la dulce fragancia de las flores de loto
De todas partes y en todas direcciones se reúnen las abejas
zumbando y dando vueltas:
Del mismo modo, en Dzamling Gar se reúne una gran asamblea [de practicantes].
(traducido por Elio Guarisco)
Este post está disponible también en:




