Una vida de conocimiento es un ciclo de conferencias organizado por Shang Shung UK y el Proyecto Ka-Ter del Instituto Shang Shung de Austria dedicado al vasto legado que dejó el profesor Namkhai Norbu, que incluye numerosas obras literarias, así como asociaciones y organizaciones.
El domingo 21 de febrero de 2026, Adriana Dal Borgo, una antigua alumna del profesor Namkhai Norbu que lleva muchas décadas trabajando con la danza y el movimiento, y Eva Leick, bailarina, coreógrafa profesional y académica, hablaron sobre algunas de sus experiencias con las Danzas Alegres de Khaita, un proyecto muy querido por Rinpoche en los últimos años de su vida.
Jamyang Oliphant de SSUK: Dzamling Gar fue uno de los últimos grandes proyectos de Chögyal Namkhai Norbu. Compuso la canción Dzamling Gar y también creó una danza para ella. ¿Podrías hablar un poco sobre ello? Y también, ¿considerarías que la Canción forma parte de Khaita?
Adriana: Sí y no. La Canción forma parte de Khaita porque la manifestó en ese momento y porque trata de la danza, del canto, en este sentido forma parte de Khaita. Sin embargo, es diferente porque es una enseñanza completa. Rinpoche escribió el texto y creó la música y también parte de la danza. Para la danza sugirió que los movimientos representaran el significado de la Canción. Es una enseñanza completa”, dijo Rinpoche, “podría escribir tres volúmenes sobre esto, porque tiene un significado muy profundo”. Existe un folleto de Shang Shung Publications con la transcripción de las enseñanzas de Rinpoche.
ITA: https://www.shangshungpublications.com/en/products/product/product_734
ES: https://www.shangshungpublications.com/en/products/product/product_733
Un ejemplo de ello es la importancia que Rimpoché dio a la colaboración en las palabras de la Canción. En sentido relativo, colaborar es hacer algo juntos, que es uno de los principales aspectos de Khaita. En la segunda parte de la Canción de Dzamling Gar se dice: “Ven a Dzamling Gar, unificando nuestra fuerza y capacidad”. Esto significa que hacemos cosas juntos pero, en sentido interno, la colaboración es integración. Y éste es el punto principal para nosotros como practicantes. Éste es también el mensaje de Khaita, colaboración e, interiormente, integración.

Y me gustaría añadir algo más con respecto a Rinpoche. Siempre tuvo una visión muy amplia y a menudo no lo entendemos. Más de una vez dijo: “En la Comunidad Dzogchen tenemos tres métodos relacionados con el movimiento: El Yantra Yoga, la Danza del Vajra y las Danzas de la Alegría. Los tres son Khaita”. Esta frase es algo sobre lo que sigo reflexionando e intentando comprender.
Por supuesto, estos tres métodos son muy diferentes en algunos aspectos, pero todos trabajan con el movimiento y todos trabajan con el ritmo y con el sonido: sonido externo en el caso de la Danza del Vajra y las Danzas de la Alegría, con la respiración en el Yantra Yoga. Esta frase de Rinpoche es muy importante para mí personalmente. Orienta mi práctica y, cuando enseño, intento transmitir su significado.
Entonces no podemos decir que una práctica sea mejor que otra. Cada práctica, cada método es perfecto y puede utilizarse cuando lo necesitemos, según el momento. Lo importante es que intentemos tener una visión más amplia.
Para mí, Khaita es el puente entre la práctica formal y la aplicación de la práctica en nuestra vida cotidiana, porque el ritmo, el sonido y la música son muy diferentes en cada canción. Algunas canciones son lentas, otras son más rápidas, otras son extremadamente rápidas y en una misma canción el ritmo puede cambiar. Éste es el entrenamiento perfecto para estar presente y afrontar las circunstancias que cambian continuamente en nuestras vidas. Y en particular, Rinpoche dijo que cuando trabajamos con el tiempo, con el ritmo, comprendemos cómo afrontar las circunstancias.
Por eso, para mí, Khaita es el puente para comprender cómo aplicar la presencia en nuestra vida cotidiana.
Jamyang: Eva, hiciste tu doctorado sobre Khaita con una tesis muy bonita que se publicó hace poco, patrocinada por Ka-ter. ¿Hubo algún reto en tu estudio sobre Khaita? ¿Se considera que son estudios tibetanos y hubo algún reto para ti en el mundo académico? ¿Fue difícil ser aceptado por los tibetólogos?
Eva: Bueno, sí, lo fue y sigue siendo un reto hasta el día de hoy, porque no me considero una tibetóloga. Así que me ocupo de algo que está relacionado con la cultura tibetana, por supuesto, ya que las canciones provienen de allí, y también parte de la coreografía se basa en ella y se inspira en ella, pero luego va mucho más allá de eso.
Así que permíteme empezar primero con algo que funciona, y luego volveré a los retos.
Hace dos años, uno de los hitos en este camino académico hasta ahora ha sido la conferencia para jóvenes tibetólogos en la Universidad de Oxford, donde gracias a ti, también tuve la oportunidad de presentar a Khaita y explicar un poco mi investigación. Esto fue algo realmente agradable porque llegaba a este mundo de la tibetología, que creo que es algo que Rinpoche sin duda habría apoyado y habría querido, porque él mismo trabajaba como tibetólogo en la universidad.
[Manifestación de Khaita en la Universidad de Oxford: https: //melong.online/shang-shung-uk-khaita-oxford-university/ ]
Pero además, como Khaita es tantas cosas y no tiene limitaciones, también funciona en disciplinas de etnomusicología, por ejemplo. Funciona en los estudios de danza, funciona en el contexto de la espiritualidad. Y esto es un reto académicamente porque tienes que ser muy fluido, muy flexible de alguna manera, pero también es una ventaja porque no estás limitado de ninguna manera. Al igual que Khaita puede ser muchas cosas y muchas perspectivas, es muy rico en ese aspecto.
Pero, sin duda, uno de los retos hasta el día de hoy es traducir algo que se basa en la experiencia principalmente en palabras, porque el mundo académico se basa en palabras escritas y también en palabras habladas, así que ¿cómo traduces una experiencia de movimiento en palabras? Por ejemplo, a veces tengo que pensar en esta frase de la coreógrafa y bailarina Isadora Duncan que decía: “Si pudiera decirte lo que significa, no habría necesidad de bailarlo”. Y así, muy a menudo recuerdo que la danza es un lenguaje completo en sí misma, y no es verbal.
Y este aspecto de la colaboración en el que también hizo hincapié Adriana, creo que en parte funciona porque no tenemos que hablar. Hablamos con nuestros cuerpos, pero no estamos limitados por el lenguaje en ese sentido. Aunque normalmente seamos grupos de bailarines muy internacionales, todos hablamos el lenguaje de la danza que está más allá de las palabras.
Así que, por supuesto, el reto para mí era y es traducir algo en palabras que luego se pueda leer sin tener esa experiencia. E intenté encontrar términos lo más precisos posible y también transcribir el movimiento en palabras, pero por supuesto no es lo mismo. Al final siempre queda algo en el papel.

Jamyang: Para terminar, me gustaría preguntaros a los dos: ¿En qué sentido dirías que Khaita es una práctica Dzogchen para ti personalmente?
Eva: Creo que una de las razones es que hace la vida más fácil. Tiene muchas formas diferentes, pero en realidad no tiene ninguna forma, así que es algo que llevas contigo en tu vida diaria. Por ejemplo, una de las cosas que aprendí trabajando con muchos cuerpos diferentes en el espacio es a encontrar un aspecto de armonía. Por supuesto, si tienes música y una especie de coreografía que seguir, este sentido de la armonía se establece más fácilmente. Pero también puedes llevarlo a tus experiencias de la vida cotidiana, por ejemplo, en el aeropuerto o en la estación de tren, donde hay mucha gente. Realmente noto que consigo relajarme más porque puedo sintonizar de algún modo con el ritmo de la gente y entenderlo como una canción. El ritmo siempre cambia, pero puede que haya algunos patrones, así que puedo entenderlos y relajarme.
Luego está este aspecto de la colectividad, la colaboración y el trabajo en grupo, que también es clave en las Enseñanzas Dzogchen de Rinpoche. Creo que esto es muy concreto en Khaita. No hay forma de evitar trabajar juntos si tienes que formar un círculo o hacer ciertas coreografías en pareja. Tenes que trabajar juntos. No hay forma de evitarlo.

Adriana: Me gustaría añadir una cosa aquí. Si tenemos un círculo, todos debemos ser responsables. Si una sola persona no es consciente, entonces ya no somos un círculo. En un círculo, todos somos iguales y también aprendemos a respetar el espacio de los demás.
Hay otro aspecto: como el Khaita es un método tan poco convencional que creó Rinpoche, también nos enfrentamos a nuestras propias limitaciones. Funciona fantásticamente para esto. Recuerdo que, al principio, sobre todo los practicantes de más edad decían: “Pero, ¿por qué hace esto el Maestro en lugar de trabajar en sus sueños o en algunos de sus textos? ¿Por qué dedica tanto tiempo a estas canciones? Un músico me dijo: ”Para mí, al principio, fue realmente un reto, como músico no me gustaba esta música. Luego me di cuenta de que era un juicio, me gusta – no me gusta. Y lo superé”. Así que Khaita como método se manifestó de esta forma tan poco convencional y nos da la posibilidad de descubrir nuestras propias limitaciones y superarlas.
Además, podemos tener miedo de mostrarnos bailando porque, cuando bailamos, estamos desnudos. Pero en Khaita no importa si somos buenos o no. Sólo si tenemos que hacer una actuación, entonces intentamos comprobar el movimiento, pero por lo demás no tiene absolutamente ninguna importancia. Así que no importa. Pero en general tenemos miedo de mostrarnos a nosotros mismos, cómo bailamos, o si somos buenos o no, así que Khaita es un espejo. Es realmente un espejo perfecto.
A finales de 2025, se publicó el reciente artículo académico de Eva Leick, “Dzamling Gar Song and Dance: Un Manifiesto Khaita”, se publicó en la revista de estudios tibetanos Yeshe. En este artículo, examina y analiza las tres secciones de la canción, prestando especial atención a su significado y a los movimientos correspondientes. También destaca la importancia de la canción como ejemplo clave de todo el método Khaita. Está disponible en acceso abierto: https://yeshe.org/regular-issue-vol-5-no-2/
Enlace directo al artículo: https://yeshe.org/wp-content/uploads/regular_issue_5_2_2025/Dzamling_Gar.pdf
Este post está disponible también en:




